— Но это невозможно! Они слишком близко одна к другой! Между тем нам известно, что звезды никогда не сходятся вплотную, — между ними всегда огромные расстояния!
— Дай мне взглянуть! — Фандарел едва не приплясывал на месте от нетерпения. Вансор неохотно уступил ему место, продолжая жаловаться на невозможность увиденного.
— Иди-ка сюда, Н’тон, твои глаза небось помоложе! — Мореход уступил свой прибор бронзовому всаднику, который не замедлил воспользоваться приглашением.
— Вижу три круглых штуковины! — во всеуслышание объявил Фандарел. — Три круглые металлические штуковины. Сделанные, бесспорно, людьми. Это не звезды, Вансор! — оглянулся он на ошарашенного Звездочета. — Это… изделия человеческих рук!
Робинтон жадно впился в окуляр, только что не отпихнув в сторону могучего кузнеца, и ахнул:
— Они круглые! Они сияют — и притом не как звезды, а как блестящий металл!
Воцарилась благоговейная тишина, которую самым непочтительным образом нарушил голос Паймура:
— Ясно одно: вот ты и нашел на Юге следы наших пращуров, Мастер Робинтон.
— Воистину так, — странно сдавленным голосом отозвался арфист, и Джексом не мог понять, сердился он или, наоборот, сдерживал смех. — Но я не собираюсь удовлетворяться этим, о чем ты, кстати, отлично знаешь!
Дальновизор Идаролана не обладал достаточным увеличением, так что всем по очереди было позволено заглянуть в прибор Вансора. Вердикт, вынесенный Фандарелом, подтвердили единогласно: так называемые Сестры Рассвета не были звездами. Совершенно бесспорно было и то, что они являли собою круглые металлические предметы, каким-то образом сохранявшие неподвижное положение в небесах… И это при том, что даже луны поворачивались к Перну то одной, то другой стороной!
Тотчас же, пока Сестры Рассвета не потускнели, было послано за Лессой, 0'ларом и Ф'нором. Недовольство Лессы, вызванное поспешностью приглашения, тотчас испарилось, стоило ей заглянуть в окуляр. После нее инструментом завладели Ф'лар и Ф'нор и не отходили от него, пока Сестры Рассвета еще были видны в темнеющем небе.
Заметив, что Вансор лихорадочно чертит на песке формулы, Джексом с Паймуром бегом приволокли стол и письменные принадлежности. Несколько минут Звездочет стремительно что-то писал, затем уставился на полученный результат с таким видом, словно тот представлял собой новую загадку, еще неразрешимой исходной. Не понимая, в чем дело, он даже попросил Н'тона и Фандарела проверить выкладки — не закралась ли ошибка.
— А если ее нет, тогда каков же твой вывод, Мастер Вансор? — спросил Ф'лар.
— Эти… штуковины в самом деле висят над одной и той же точкой Перна. Они как бы следуют за планетой!
— Что и доказывает, — невозмутимо добавил Робинтон, — их рукотворное происхождение.
— Вот и я к тому же пришел, — неуверенно ответил Вансор. — Для того они, видимо, и предназначены…
— И нам туда никак не попасть, — с сожалением пробормотал Ф'нор.
— Не смей и думать об этом! Слышишь?.. Не смей! — воскликнула Брекки с таким жаром, что Ф'лар и арфист, переглянувшись, невольно улыбнулись.
— Их сделали и подвесили там, — начал Паймур. — Но сделали, похоже, не на нашей планете, а, Мастер Фандарел?
— Похоже, — согласился кузнец. — Старые Записи рассказывают о многих замечательных вещах, сделанных людьми. Правда, о неподвижных звездах не говорится нигде.
— Записи говорят: люди ПРИШЛИ на Перн. — И Паймур оглянулся на Робинтона за подтверждением, — А что, если они использовали эти штуки, чтобы прилететь сюда, на Перн, из какого-то другого мира?
Его слова на какое-то время погрузили всех в размышления. Потом Брекки сказала:
— При том несметном количестве миров, что кружатся в небесах, неужели они не могли присмотреть местечка получше Перна?..
Паймур ничуть не смутился:
— Доведись тебе повидать столько, сколько за эти Обороты повидал я, ты бы согласилась, что наш Перн — вовсе не такое уж скверное место. Особенно если постараться забыть об угрозе Нитей…
— Кое-кому из нас, — сказал Ф'лар, — никак не удается об этом забыть.
Менолли от души ткнула Паймура локтем в ребра, но, когда Паймур осознал всю бестактность своих слов и принялся извиняться — Ф'лар отмахнулся со смехом.
— Замечательное достижение, — проговорил Робинтон, оглядывая ночное небо, словно бы в поисках все новых тайн. — Только подумать: мы воочию видим те самые корабли, что принесли сюда наших праотцов…
— Неплохая тема для спокойного размышления, а, Мастер Робинтон? — поинтересовался Олдайв, хитро улыбаясь и подчеркивая слово «спокойного».
Робинтон только раздраженно фыркнул.
— В любом случае навряд ли ты сможешь туда отправиться, — заметил целитель.
— Что до меня — верно, не смогу, — согласился арфист. И вдруг вскинул правую руку, указывая на Сестер: — Зейр! Вон те круглые штуки в небе! Можешь ты попасть туда?
Джексом затаил дыхание и почувствовал, как напряглась стоявшая с ним рядом Менолли. Тихо вскрикнула Брекки… Все смотрели на Зейра.
Бронзовый малыш поглядел в лицо Робинтону и вопросительно пискнул.
— Сестры Рассвета, Зейр, — повторил Робинтон. — Ты можешь туда полететь?
Зейр склонил набок головку, явно не понимая, чего от него хотят.
— Зейр… Алая Звезда!
Реакция последовала незамедлительно. Зейр испуганно и жалобно закричал и тут же исчез. Огненные ящерицы, устроившиеся подле Рута, проснулись — и тоже мигом исчезли.
— Кажется, вот и ответ на оба вопроса, — заметил Ф'лар.