Белый дракон - Страница 122


К оглавлению

122

Там, возле края небес, курившиеся вулканы затягивала знакомая сероватая дымка. Она летела с высот, быстро превращаясь в серебряный дождь… Нити!

— Нити!.

«Нити!» — Рут кинулся в Промежуток, не дожидаясь приказа, и вот уже они висели над бухтой, над пляжем, на котором в полной готовности сидело пятеро громадных драконов. Мореходы Мастера Идаролана сновали с корабля на берег и обратно, устраивая над палубой крышу из шиферных пластин — она должна была предохранить дерево от повреждений.

«Кант спрашивает, где нас носило, — передал Рут. — Мне надо скорее жевать огненный камень, а ящерицы должны помочь на корабле. Все сердятся на нас… Почему?»

Джексом попросил Рута ссадить их возле кучи огненного камня на берегу и велел дракону без промедления начинать жевать.

— Надо отыскать Балбеса! — Паймур соскочил на песок и со всех ног помчался в лес.

— Дай-ка мне дальновизор Мастера Идаролана, — сказала Джексому Менолли. — Знаешь, я заметила выражение его лица. И хотя, по-моему, зол он вовсе не из-за прибора, тем не менее…

— А мне, похоже, придется выдержать бурю в холде. — Шарра крепко стиснула плечо Джексома, пытаясь подбодрить его. — Да не расстраивайся ты так! Я все равно рада, что наша вылазка состоялась. И пусть хоть сама Лесса меня распекает!

«Мы разведывали Юг, как приказал нам арфист! — неожиданно заявил Рут. Он смотрел на других драконов, непокорно вскинув голову. — Мы же не опоздали к сражению! Мы ничего дурного не сделали'»

Джексома поразила решимость, звучавшая в голосе Рута, тем более что белый дракон явно отвечал Канту: коричневый гигант смотрел прямо на них, и глаза его осуждающе мерцали. Рядом с Кантом сидели Лиот, Монарт и еще двое бенденских коричневых, которых Джексом не мог сразу узнать.

«Хорошо, я буду держаться позади вашего клина и помогать на обоих концах. Как всегда, — снова заговорил Рут, обращаясь к драконам, чьих слов Джексом слышать не мог. — Я проглотил уже достаточно камня и могу выдыхать пламя. Скоро Нити будут здесь!»

Он подставил Джексому плечо, и тот поспешно уселся, от всей души радуясь, что из-за близости выпадения откладывалось малоприятное объяснение с Ф'нором или Н’тоном… Хотя, собственно, в чем он был перед ними виноват?

«Мы сделали то, что велел нам арфист, — оторвавшись от земли, сказал Рут. — Никто не запрещал нам отправиться сегодня к горе. И я доволен, что мы там побывали. Теперь, когда я увидел то место, мне больше не будут сниться страшные сны! — Рут немного помолчал и удивленно добавил: — Брекки говорит, ты еще слишком слаб для полетов. Она полагает, ты не должен ввязываться в бой, ведь тебе только-только разрешили летать в Промежутке. Так что сразу скажи мне, если устанешь!»

Естественно, после подобного заявления Джексом нипочем не сознался бы, что устал, — даже если бы ему пришлось выдержать полное четырехчасовое сражение.

Они встретили Нити над третьей бухтой к востоку. Встретили — и начали жечь. Рут с Джексомом проносились сверху, снизу и между остальными пятью, выстроившимися клином с запада на восток. Джексом только и надеялся, что Паймур успел загнать Балбеса в какое-нибудь безопасное место.

«Они на крыльце холда, — мгновением позже сообщил ему Рут и пояснил: — Это Фарли мне рассказала. Она говорит, что спалит любую Нить, которая вздумает напасть на холд!»

Кружась над бухтой, Джексом заметил вспышки огня над высокими мачтами «Сестры Рассвета» и понял, что это ящерки охраняли корабль. Сколько же их там было?.. Неужели дикие файры Южного континента надумали присоединиться к ручным? И если так — что заставило их прийти людям на помощь?..

Впрочем, размышлять об этом Джексому было особо некогда: Рут взвивался вверх, уворачивался, нырял, извергал пламя. К тому времени, когда иссяк серебряный дождь и Кант протрубил возвращение, Джексом вымотался вконец. Рут повернул домой, и Джексом заметил сигнал Ф'нора: «Отличная работа!» Драконы, снижаясь, плавно заскользили к знакомому пляжу.

Джексом направил Рута к узкой полоске песка на западном берегу, чтобы не мешать садиться остальным. Соскочив наземь, он благодарно похлопал друга по мокрой от пота шее и громко чихнул, не вынеся фосфиновой вони. Рут кашлянул и сказал:

«У меня все лучше и лучше получается с огненным камнем. Как раз хватило пламени! — Потом поднял голову и оглянулся на Канта, приземлившегося рядом: — Почему сердится Ф'нор? Мы хорошо летали. Ни одна Нить не ускользнула от нас! — Рут снова повернулся к своему всаднику, глаза замерцали быстрее, в них появились желтые блики. — Ничего не понимаю…»

Он фыркнул, и Джексом едва не задохнулся от едкого запаха.

— Джексом!

Ф'нор шагал к нему по песку, резкими, раздраженными движениями расстегивая куртку и стаскивая с головы шлем.

— Да?.. — отозвался юноша.

— Где, хотел бы я знать, вы четверо болтались целое утро? Почему никому ничего не сказали? И почему ты явился впритык к выпадению Нитей? Забыл?

Джексом прямо встретил взгляд усталого и рассерженного Ф'нора. Он уже чувствовал, как им снова овладевает та же самая холодная ярость, что когда-то давно, дома. в Руате, заставила его грохнуть по столу кулаками. Ну уж нет: на сей раз он нипочем не даст ей вырваться из узды. Он поднял голову и развернул плечи. Оказывается, они с Ф'нором были одного роста. Раньше он этого почему-то не замечал…

— Когда полетели Нити, коричневый, мы были готовы их встретить, — ответил он спокойно. — Как всадник, я был обязан защищать холд Бухту. И я исполнил свой долг. Для меня было большой честью лететь крыло в крыло с Бенденом. — Тут он церемонно поклонился и испытал немалое удовлетворение, увидев, как гнев на лице Ф'нора сменило неподдельное изумление. — Я полагаю, — продолжал он, — Мастеру Робинтону уже доложили о тех открытиях, что нам посчастливилось сделать нынешним утром… Ступай в воду, Рут!.. Я с радостью отвечу на любые твои вопросы, Ф'нор. Однако сперва я должен вымыть дракона.

122