— В частности, отнял Руат у тех, кто владел им по праву, — сказал Джексом. И охнул, замахиваясь киркой.
— Это было его худшей ошибкой, — с нескрываемым удовлетворением ответила Лесса. Потом заметила взгляд Шарры и улыбнулась: — Которую я, впрочем, исправила. Да погоди ты копать, Джексом! Я не могу как следует отдыхать, когда ты так усердствуешь! — И она вытерла пот, обильно выступивший на лбу, — Да, без мощных спин нам, видно, туго придется, по крайней мере на моем кургане! — Лесса почти ласково погладила травяной горб. — Нам неоткуда знать, насколько толст этот слой. Чего доброго, — эта мысль ее позабавила, — строения внутри совсем невелики, просто здорово завалены. Будем рыть, рыть, рыть… и наконец выроем что-нибудь размером с норку дикого стража!
Джексом, чувствуя на себе неотвязный взгляд Торика, продолжал упрямо копать, хотя плечи у него так и трещали, а ладони, покрытые волдырями, горели немилосердно.
Тут в воздухе рядом с ними появились две огненные ящерицы Шарры. Они зачирикали, явно обсуждая меж собою, чем это таким странным была увлечена их подруга. Затем разом спорхнули прямо под лопату Шарры и принялись на удивление энергично копать. Сильные передние лапки, увенчанные крепкими коготками, разгребали землю, задние буквально выстреливали комья наружу. Пока люди растерянно соображали, что к чему, ящерки успели углубиться на длину вытянутой руки.
— Рут! — позвал Джексом. — Не хочешь попробовать?
Белый дракон послушно снялся с залитой солнцем скалы и скользнул к ним по воздуху. Его глаза ярко мерцали от любопытства.
— Выроешь нам ямку. Рут? «Где? Здесь?» — Рут примерился к местечку левее того, где продолжали трудиться два файра.
— Неважно где, — сказал Джексом. — Мы просто хотим выяснить, что там внизу, под травой.
Стоило другим всадникам разглядеть, чем был занят Рут, и они тут же позвали своих друзей на подмогу. Заинтересовалась даже Рамота — естественно, при горячем одобрении Лессы.
— Сказал бы мне кто, нипочем бы не поверила! — шепнула Джексому Шарра. — Чтобы драконы копали!..
— Но ведь сама Лесса не сочла ниже своего достоинства…
— Да, но мы — люди, а они — драконы! Джексом не мог удержаться от смеха:
— Не суди обо всех драконах по обленившимся зверям Древних! — Обхватив девушку за талию, он притянул ее к себе и вдруг почувствовал, как напряглось ее тело. Он глянул в сторону Торика. — Пели ты насчет брата, так он на нас и не смотрит…
— Ему незачем на нас смотреть. — Шарра указала в небо. — Здесь его файры. Я и то гадала, куда они подевались…
Над ними в самом деле кружили три огненные ящерицы: королева и два бронзовых.
— Ах вот как? Пожалуй, я попрошу Мастера Робинтона поговорить…
— У Торика свои планы насчет меня, Джексом.
— Разве я не имею отношения к твоим планам? — спросил он потрясенно.
— Ты сам знаешь, что имеешь… Потому-то… потому-то я и пришла к тебе вчера. Мне хотелось быть с тобой, пока… пока я могу… — Глаза Шарры были полны предчувствия горя.
— А зачем бы ему к нам лезть? — Джексом взял ее руки в свои и удержал, когда она попыталась отнять их. — Мое положение…
— Он не слишком уважает юношей с Севера, Джексом. За последние три Оборота он достаточно насмотрелся на младших владетельских сыновей, которые… — Шарру передернуло, — которые даже арфиста способны вывести из себя. Я знаю, Джексом, что ты совсем не такой. Но Торик…
— Торик увидит, чего я стою, об этом можешь не волноваться. — Джексом поднес к губам ее руки, глядя ей в глаза и всей силой души желая изгнать горечь из ее взгляда. — Я все сделаю как надо — через Лайтола и Мастера Робинтона. Ты согласна стать моей госпожой, Шарра?..
— О чем спрашиваешь, Джексом! Пока я могу…
— Пока мы живы, — твердо поправил он и до боли сжал ее пальцы.
— Джексом! Шарра!.. — окликнула Лесса. Она неотрывно следила за работой Рамоты и не слышала их тихого разговора.
Шарра вновь попыталась выдернуть руки, но Джексом, твердо решивший не отступать перед Ториком, не собирался таиться и от Лессы.
— Идите-ка сюда! — позвала та. — Рамота добралась до чего-то твердого. И это не камень!
Джексом за руку втащил Шарру вверх по склону, туда, где стояла Лесса. Рамота сидела на задних лапах, любопытно заглядывая поверх головы Лессы в глубокую яму, вырытую ее когтями.
— Подвинься чуть-чуть, Рамота. Ты мне свет загораживаешь, — попросила Лесса подругу. — А ты, Джексом, возьми-ка лопату и посмотри, что там такое!
Джексом спрыгнул в яму — она была ему до середины бедра.
— И правда, что-то твердое, — сказал он, топнув ногой. Потом ткнул лопатой: — Скала?..
Но это оказалась не скала: удар лопаты отозвался в какой-то пустоте. Джексом разгреб рыхлую землю и отступил в сторонку, чтобы все могли видеть.
— Ф'лар, скорее сюда! — крикнула Лесса. — Мы что-то нашли!
— Мы тоже!.. — долетел торжествующий голос Предводителя.
Тут началась всеобщая беготня от одной ямы к другой. И всюду на дне обнаружился один и тот же материал; лишь в том кургане, что раскапывал Ф'лар, купол из похожего на камень вещества венчала янтарная пластина. В конце концов Фандарел воздел руки над головой и оглушительным басом призвал к тишине:
— Что за манера попусту тратить время и силы! — Любимая фраза Мастера кузнецов вызвала у Торика взрыв одобрительного хохота, прозвучавшего почти презрительно. — Не вижу ничего смешного, — продолжал Фандарел. — Давайте-ка все вместе займемся курганом Лессы: он самый маленький. Потом — курганом Мастера Никата, потом… — Он указал на свой, но Торик вмешался: