Белый дракон - Страница 130


К оглавлению

130

— Миррим!

Голос Н'тона был ледяным. Такой же лед мгновенно сковал внутренности Джексома. Грязные слова Миррим снова и снова звучали у него в ушах..

— Ты же знаешь, Н’тон, о чем я говорю!

Весьма похоже на нее, подумалось Джексому. Предпочла не заметить предупреждения в окрике Н'тона…

— Не притворяйся, будто не знаешь! — Обида неудержимо несла Миррим вперед. — Как будто это не ты говорил Ф'нору и Брекки, что Рут вряд ли когда-нибудь помчится за самкой!.. Н'тон! Н’тон, ты куда?.. Я думала, мы…

— Ты думаешь когда-нибудь, Миррим, прежде чем открывать рот?

— А что такое? Н'тон!.. — Внезапный ужас в ее голосе послужил Джексому слабым утешением.

«Почеши еще, — попросил Рут. — Там, подальше…»

— Джексом? — негромко окликнул Н’тон.

— Джексом?.. — закричала Миррим. — Ой, нет! Нет!.. — И с плачем кинулась прочь. Джексом слышал, как удалялись ее шаги, видел, как подпрыгивал огонек светильника. Вполне в ее духе: ляпнула глупость, спохватилась, теперь будет рыдать. Потом изведет его и загонит в Промежуток, только бы простил…

— Джексом! — Н’тон был явно взволнован.

— Что, Н’тон?.. — Джексом продолжал заботливо почесывать Руту спинной гребень, слегка удивляясь про себя, почему жестокие слова Миррим ранили его далеко не так больно, как того следовало бы ждать. «Бесполый недомерок…»

Разглядев шедшего к нему Н'тона, он неожиданно почувствовал облегчение. Что-то, мучительно напрягшееся внутри, постепенно отпускало. Он вспомнил всадников Форт Вейра, ожидавших брачного призыва зеленой. И то, как он обрадовался, когда Рут ничуть ею не заинтересовался. Что ж, жаль, конечно, если Руту так и не доведется кое-чего испытать. Зато ему, Джексону, не придется…

— Ты, наверное, все слышал. — Н’тон, похоже, надеялся, что все-таки нет.

— Я слышал, — сказал Джексом. — Над водой голоса летят далеко…

— Бессовестная девчонка… Мы как раз собирались поговорить с тобой, да тут ты подхватил огненную лихорадку… а потом столько всего произошло… все никак времени не было, — сбивчиво выговорил Н’тон.

— Знаешь, я это как-нибудь переживу, — ответил Джексом. — У нас с Рутом, как и у Миррим с ее Пат, найдутся другие дела.

— Джексом, — почти простонал Н’тон и стиснул плечо юноши, как будто пытаясь выразить пожатием все то, для чего у него никак не находилось слов. — Я ни в чем не виню тебя, Н’тон.

— Понял ли Рут, что она тут наговорила?

— Рута заботит только то, что у него спина чешется. — Говоря это, Джексом про себя слегка удивился тому, что Рут ничуть не казался расстроенным.

«Вот-вот, как раз здесь, — сказал дракон. — Посильнее. пожалуйста!»

Пальцы Джексома обнаружили на мягкой шкуре Рута жестковатое, словно бы подсохшее место.

— Я еще тогда, в Форт Вейре, сообразил: у него с этим делом что-то не так, — продолжал Джексом. — К'небел ждал, что Рут пустится за зеленой… Я стал думать, что он, наверное, взрослеет медленнее других, ведь он такой маленький.

— Взрослее, чем теперь, он уже не будет, Джексом.

Искреннее сожаление, прозвучавшее в голосе бронзового всадника, тронуло Джексома.

— Ну и что с того! — сказал он. — Рут — мой дракон, а я — его всадник. Мы — вместе!

— Таких, как Рут, больше нет! — Н’тон с любовью в уважением провел ладонью по теплому, белому боку дракона. — Как, между прочим, и таких, как ты! — И его рука вновь легла на плечо юноши. Лиот заворковал позади них в темноте. Рут повернул голову к бронзовому и приветливо что-то ответил.

«Лиот — славный парень, — сказал он Джексону. — Его всадник — добрый человек. Они — хорошие друзья!»

— Мы всегда будем твоими друзьями. — И Н’тон напоследок почти до боли стиснул плечо Джексома. — Ну, мне надо к Вансору. Ты уверен, что у тебя все в порядке?

— Давай, Н’тон. А я еще немножко почешу Рута.

Предводитель Форт Вейра чуть-чуть помедлил, потом повернулся и пошел к своему бронзовому.

— Знаешь, Рут, это место надо бы маслом помазать, — сказал Джексом. — Совеем я тебя запустил последнее время… Рут оглянулся, в ночи его глаза были двумя синими огнями.

«Ты никогда про меня не забываешь!»

— Если бы вправду не забывал, не завелось бы пятно.

«У тебя было столько дел!»

— Я видел на кухне горшочек свежего масла. Полежи смирно, сейчас принесу.

Джексом сбегал в холд, взял масло и поспешил назад, благо глаза его успели привыкнуть к черноте тропической ночи. Его одолевала усталость — не только телесная, но и душевная. Ох, Миррим!.. Если бы он позволил им с Пат отправиться с ними на плато… Хотя нет, рано или поздно он все равно узнал бы про Рута. Но почему сам Рут и не думал печалиться по этому поводу?… «Если бы я с самого начала твердо держал в голове, что Рут непременно должен стать настоящим самцом, он бы им, наверное, стал, — думалось Джексому. — Так и не дали нам с ним жить, как положено всаднику и дракону!.. В Вейрах небось все понимают и принимают как должное то, что происходит во время брачных полетов. А мы росли в холде. И ведь не скажешь, чтобы Рут совсем ничего не смыслил в любви. Он всегда был рядом, когда я занимался любовью. Он сопереживал мне…»

«Я люблю вместе с тобой. Я люблю тебя, — коснулась его мысль Рута. — Но если бы ты знал, как зудит у меня спина…»

Джексом прибавил шагу, пересекая лесок. Выйдя из-под деревьев, он заметил рядом с Рутом человека, прилежно чесавшего ему спину. Если это Миррим… Джексом почувствовал, как закипает в нем злоба.

«Со мной Шарра», — невозмутимо передал дракон.

— Шарра, это ты? — позвал Джексом. Досада исчезла сама собой. — Я принес масло: у Рута довольно скверное пятно на спине. Я совсем перестал за ним ухаживать…

130